Este curso tiene como principal objetivo ayudar a los investigadores a mejorar sus habilidades de redacción de propuestas de proyectos de investigación en inglés. La formación será eminentemente práctica y transcurrirá entre ejemplos de buena y mala escritura prestando especial atención a los aspectos gramaticales, estructurales y estilísticos. El trabajo realizado dotará a los asistentes de herramientas prácticas que les permitirán producir textos claros, concisos y fáciles de leer.
Interglobe Language Links, empresa especializada en servicios de traducción y edición de textos en inglés a investigadores españoles, será la encargada de impartir este curso. Su experiencia profesional les ha permitido realizar varias investigaciones para recopilar y analizar los errores más frecuentes en la redacción de trabajos científicos y académicos por hablantes no nativos. En base a las conclusiones de estas investigaciones, han desarrollado e impartido desde 2008 numerosas ediciones de su curso sobre redacción de proyectos y trabajos de investigación en inglés.
La ponente, Mª Luisa Fabiola, ha prestado en múltiples ocasiones su servicio de traducción y edición de textos científicos a diferentes instituciones de investigación (universidades, fundaciones, organismos públicos, CSIC, entre otros). Además, también ha diseñado e impartido numerosos cursos de redacción eficaz de propuestas de proyectos en inglés (p.e. Seminario Ciencia Excelente H2020 organizado por FECYT).
La Oficina Europea de I+D (OEID) organizando este curso pretende mejorar las capacidades de nuestros investigadores para escribir y presentar propuestas competitivas a programas internacionales de financiación de la I+D, con especial interés en Horizonte 2020. En consecuencia, esta formación está especialmente dirigida a investigadores senior con responsabilidad en la búsqueda de financiación para sus actividades de I+D e investigadores postdoctorales excelentes con proyección internacional.